16 de setembro de 2011

E assim nasce uma estrela


Nome: Kaleido Star

Género(s): Artes Performativas, Comédia, Shoujo

Número de episódios: 51

Ano: de 03/04/2003 a 27/04/2004

Classificação pessoal: 9/10





Sora Naegino é uma jovem japonesa de 16 anos que sempre desejou fazer parte do elenco do Kaleido Stage, uma espécie de circo situado na América, no qual não participam animais, mas sim, e praticamente, acrobatas. Foi desde que assistira a um dos seus espectáculos com os seus falecidos pais que nasceu este sonho.

Um dia, sozinha, ela atravessa o Pacífico para uma audição que poderá mudar para sempre a sua vida. No entanto, chega atrasada, e é então que parece que todo o esforço fora em vão... Contudo, este acontecimento acaba simplesmente por marcar o começo de todos os desafios que terá de enfrentar... Sim, porque Sora Naegino vai mesmo integrar o elenco do Kaleido Stage, tudo graças a Kalos Eido, o dono do circo, que vê logo o verdadeiro dom de uma estrela na rapariga, convidando-a, assim, a participar nas peças seguintes.

No início, a maior parte dos colegas de Sora olham-na com uma certa ponta de inveja e desprezo pelo facto de ela ter sido aceite sem ter participado na audição, mas depois começam a vê-la como uma amiga. Assim, Mia Guillem e Anna Heart vão ser as suas melhores amigas, e Ken Robbins, o único que simpatizou (e engraçou) com Sora desde a sua chegada, o seu grande apoio, pois está sempre a animá-la quando ela se deixa ir abaixo e a fazer tudo o que for preciso para ver um sorriso no rosto da japonesa.

Layla Hamilton, a estrela mais brilhante do Kaleido Stage, primeiramente, julga ridículo o facto de Sora ser uma Kaleido Star mas, algum tempo mais tarde, apercebe-se que, mesmo sem querer, ela e Sora são, mais do que rivais, amigas - uma amizade que se desenvolve no palco porque é no Kaleido Stage que ambas se completam no movimento do corpo e na harmonia dos movimentos.

Kaleido Star dá muito mais que falar, só que, através de um post, é impossível passar-vos a emoção que esta série causa no espectador, não só devido à história, como também por causa da demonstração no Kaleido Stage de peças nossas conhecidas (clássicos, como A Pequena Sereia ou Romeu e Julieta) de uma forma única e original.


Silent Night

清し この夜 星は光り
救いの御子(みこ)は 馬槽(まぶね)の中に
眠り給う いと安く
清し この夜 御告(みつ)げ受けし
牧人達は 御子の御前(みまえ)に
ぬかずきぬ かしこみて
清し この夜 御子の笑みに
恵みの御代(みよ)の 朝(あした)の光
輝けり ほがらかに

Kiyoshi kono yoru, hoshi wa hikari,
Sukui no Miko wa, mabune no naka ni,
Nemuri-tamo, ito yasuku.

Kiyoshi kono yoru, mitsuge ukeshi,
Maki-bito tachi wa, Miko no mimae ni,
Nukazukinu, kashikomite.

Kiyoshi kono yoru, Miko no emi ni,
Megumi no miyo no, ashita no hikari,
Kagayakeri, hogarakani.

P.S. - Se quiserem uma versão cantada desta música, peçam, comentando este post, caso estejam interessados na Kiyoshi Kono Yoru de Digimon 02.

O Natal no Japão




No Japão, o Natal é um pouco diferente do que estamos habituados.

Apesar de muitos japoneses não saberem do que trata o Natal, nem conhecerem a sua ligação com a religião, a maioria das pessoas segue o Budismo ou o Xintoísmo, o que torna o Natal um acontecimento mais comercial que religioso. Outra diferença entre o nosso Natal e o dos japoneses é o facto de se celebrar mais a véspera que o próprio dia de Natal, realidade exemplificada ao longo deste texto.

A partir do final de Novembro, só se ouve músicas de Natal nas lojas e as ruas começam a ser preenchidas de publicidade relacionada com a temática natalícia, sendo comum haver cartazes sobre determinados restaurantes e hotéis a anunciar jantares e espectáculos especiais, invocando um clima romântico para a véspera e dia de Natal.

Há dois costumes peculiares do Natal no Japão: o Daiku e o Bolo de Natal. O primeiro está relacionado com a Nonagésima Sinfonia de Beethoven, que é tocada em vários lugares, às vezes acompanhada por coros enormes, sendo já uma tradição; o segundo é considerado uma bênção para a indústria de bolos japonesa porque todas as pessoas compram um, sendo uma sobremesa indispensável para esta época.

No entanto, por detrás do costume do Bolo de Natal, esconde-se uma piada de mau gosto que se resume no seguinte: as pastelarias procuram vender todos os bolos de Natal antes do dia 24. Deste modo, os que sobram são considerados velhos e estando fora da validade. Por causa disto, mulheres com mais de 25 anos muitas vezes são chamadas de bolos de Natal não vendidos.

Falando em mulheres, principalmente para as que são solteiras, é crucial passar a véspera de Natal na companhia de alguém, num lugar especial, sendo também importante o presente que recebem. Resumindo, todo o serão deverá ser romântico e esplendoroso.

Outra característica do Natal no Japão é o facto de, dentro de uma família, serem os pais a dar presentes às crianças e não estas a darem aos pais, pois apenas o Pai Natal traz presentes, por isso, assim que as crianças deixam de acreditar no Pai Natal, deixam de receber presentes.

Uma (ou mais outra) curiosidade está relacionada com a árvore de Natal: não há pinheiros verdadeiros à venda, apesar de praticamente todas as famílias terem uma árvore de Natal artificial.

Ainda assim, o que mais me impressiona é a velocidade a que as iluminações de Natal nas lojas e locais de comércio aumentam anualmente: um missionário no Japão afirmou que, num período de 7 anos, elas aumentaram aproximadamente 1000%, e que ainda era raro ver o interior das casas com este tipo de iluminações.

Este post contém poucos tópicos sobre o tema e admito ter sido esta a primeira vez que pesquisei sobre o Natal no Japão. De qualquer forma, acho que foi uma experiência divertida e é por isso que vos incentivo a todos a informarem-se sobre esta tradição a la japonesa.