9 de dezembro de 2012

A veia que eu desconhecia


Vou recordar para sempre o dia 1 de Dezembro de 2012. Não por já não termos este feriado no próximo ano mas porque foi a minha primeira experiência oficial como autora, neste caso, de haiku

Para quem não sabe, e citando a Prof. Leonilda Alfarrobinha, "um haiku é um pequeno poema constituído por dezassete sílabas distribuídas por três segmentos métricos de cinco, sete e cinco sílabas (...) É um dos mais notáveis géneros poéticos da literatura universal e, possivelmente, aquele que apresenta a forma de expressão mais breve e concisa".

Apesar da simplicidade na forma, um haiku é dotado de uma essência rica. Este poema "nasce de um acontecimento vivenciado, surge a partir de um momento concreto que se viveu e que impressionou os nossos sentidos e o nosso espírito". Nele, são visíveis determinadas qualidades: "a sensibilidade relativamente à natureza, a delicadeza e o respeito por tudo o que é frágil, o despojamento e a riqueza interior, a sobriedade e o requinte, a leveza proveniente da inconstância e da mudança presentes no mundo".

A iniciativa, intitulada "Haiku - 43 poemas a Lisboa", esteve a cargo da Câmara Municipal de Lisboa, através do Departamento de Acção Cultural, em conjunto com a Embaixada do Japão. Podia escrever-se tanto em português como em japonês, e os poemas seleccionados passariam a fazer parte de um pequeno livro distribuído à entrada do Teatro Turim, o local onde decorreu o evento.




Cada autor leria o seu poema seleccionado. Houve quem tivesse lido outros da sua autoria, falado da sua experiência como escritor, explicado o significado dos seus haiku, enfim. Tal como constatou a Carolina Vargas, a variedade de pessoas naquela sala foi, de facto, o mais interessante desta iniciativa. Quem mais me surpreendeu foi um homem de 85 anos. A tremelicar, subiu ao palco e declamou o seu poema escolhido e mais alguns. A descer, quase caiu. Era de Letras, e só há pouco tempo se tinha deparado com um género de poesia que lhe era desconhecido. Uma pessoa de idade com uma mente aberta. Um exemplo.

Eu arrisquei com um grupo de cinco poemas, dentro dos quais um estava escrito com caracteres. Não vou colocá-lo aqui por o considerar fraco mas apresento-vos os outros:

Sete colinas
Cidade protegida
Pela oração

Casa de fados
Cantam-se os anseios
Há liberdade

Crise! Contudo
Joga-se à macaca 
Nesta calçada

Tu abraças-me
De barco ou a sonhar
Amo-te, Tejo




Foi o último da lista que integrou a compilação, e qual foi o meu espanto quando, à chegada, recebi uma folha quadrada que era nada mais nada menos do que a folha do livro com o meu poema ampliada. Escusado será dizer que, a esta hora, a dita cuja já está emoldurada na parede.

Como lembrança, também foi entregue a cada participante um poster da cidade de Kyoto coberta de neve, ou não estivesse a Embaixada do Japão envolvida nesta iniciativa literária. Muito obrigada ao povo nipónico por se mostrar sempre tão generoso neste tipo de eventos.

Estou bastante feliz, orgulhosa e agradecida por ter marcado presença naquela manhã cultural. Sem o apoio e a companhia da minha mãe e da minha irmã, não teria sido tão maravilhoso, por isso, obrigada. E também gostei imenso de ter encontrado a Carolina, cujo haiku foi altamente apreciado. Aproveito para informar que, sobre o mesmo assunto, podem ler a mensagem dela aqui.

Que para o ano haja mais iniciativas que nos encham o espírito e nos coloquem em comunhão com outros povos e outras culturas, é um dos meus desejos para 2013.

25 de novembro de 2012

Katekyo Hitman Reborn!


Género(s): Acção, Comédia, Máfia, Shounen

Número de episódios: 203

Ano: de 07/10/2006 a 25/09/2010

Classificação pessoal: 7/10


Este anime chamou-me logo à atenção e a curiosidade levou-me a pesquisar por imagens sobre a série. Na verdade, vi nelas uma certa semelhança com o estilo de desenho de Shaman King, que me atraiu pelas mesmas razões, e da qual gostei bastante. Apesar de ter um início vagaroso e, de certo modo, enfadonho, quando a verdadeira história começa, pode dizer-se que o nível de emoção está perto do de Naruto ou Bleach. Além disso, trata de uma temática que era nova para mim no mundo dos anime: a Máfia.

Tsunayoshi Sawada, ou Tsuna, é um miúdo que não tem jeito para nada e atrai todo e qualquer tipo de azar. Não é à toa que ele é conhecido por dame-Tsuna, sendo dame a palavra que melhor expressa a negação em japonês. Certo dia, Tsuna é surpreendido por Reborn, um tutor BEBÉ que quer fazer dele o sucessor da família Vongola, da MÁFIA italiana. Missão aparentemente impossível e que Tsuna, inicialmente, nem leva muito à sério. No entanto, à medida que o tempo vai passando e graças às instruções de Reborn, o rapaz vai evoluindo e, com a ajuda de colegas da escola e de membros de outras famílias, acaba por se tornar corajoso, forte e determinado. Alguns desses companheiros acabam por integrar os Vongola, passando a fazer parte da Família que Tsuna quer e deve proteger.




Numa primeira fase da série, depois de derrotarem o gangue de Kokuyo, um grupo de criminosos que atentavam contra a Máfia, Tsuna e o grupo são obrigados a enfrentar os Varia, uma elite independente dos Vongola, composta por assassinos notáveis. O líder dessa equipa, Xanxus, ambiciona ser o décimo boss da família, objectivo que ele vê usurpado por Tsuna. Nessa luta de duelos, está em jogo um tesouro: os sete anéis Vongola, que evocam poderes de diferentes elementos da natureza.




Passado este desafio, acontece algo inesperado: os mafiosos são transportados para um futuro alternativo (a diferença de tempo é de, aproximadamente, dez anos), no qual a família Vongola e os seus companheiros são perseguidos pelos Millefiore, uma família possante, com meios para dominar o mundo, liderada por Byakuran.

Espero que este resumo vos faça querer ver Katekyo Hitman Reborn!, que é, de facto, um anime muito interessante. A esta série não falta humor, e mesmo tendo piadas repetitivas, estas são inteligentes e propositadas. A banda sonora também é muito boa (tem músicas que nos lembram a Máfia por causa do som do trompete, e uma ou outra sugerem Dragon Ball Z ou o jogo Persona 3) e as batalhas são rápidas e fascinantes, como em Bleach. Até há mais três parecenças com este anime: a utilização de um idioma estrangeiro para denominar os personagens e os espaços (o que, neste caso, faz todo o sentido), a originalidade dos personagens e a fisionomia dos dois vilões da família Millefiore com dois de Bleach. Fica aqui a comparação:



Katekyo Hitman Reborn!



Bleach


Só uma nota: foi realmente divertido quando me deparei com o nome Cappuccino num personagem.

Ana


Existe uma música na banda sonora de um anime que adorei (Clannad) que se chama Ana! Não podia deixar de a partilhar por este motivo, mas também porque a música é muito bonita, profunda e emocionante. Fala da preciosidade de um lugar que, apesar da mudança a que inevitavelmente está sujeito, não deixa de ser o lugar. Podem ouvi-la aqui e acompanhar a letra:


Ana


The place changes and goes. Like a wind, like clouds.
Like the traces of the heart, no halt at the place.

The place is so far away. Be far apart.
People's hand does not reach, so merely has the worship.

The place is a lofty lord. Can't meet nobody put on.
We will lose the place so lofty which changes.

Not all were desired. However, we're never sad.
Still, there is still the place. Far away. far away.

The wind blows through the place. An endless, with all.
Like the ripple float on the water, it blows as it goes.

The place is not make at all. Nothing is shown.
Like the sand clasped by hand, it falls vainly.

The place is a profound lord and wear the vain faint light.
But we will find it in the place, the hut at which it stands still.

If not concerned with all, it will maintain that "no dye".
Therefore, there is still the hut. It's lonely, solitary.

No halt at the wind and soars to the sky.
Like the verdure meets with sunrise, it grows up as reborn.

The hut has held new one that's different from all.
Like the sand castle of the children, but realized with the mind.

The person is a vain statue where taciturnity calm.
Still, we will know a huge flow. It is stopped by nobody.

Soon, the wind where is the snow cloud will be dyed to snow-white.
Summer grass will incline. No sunlight, feebly shade.

The place buried in deep snow, like the collapsing castle.
Like the head of the shade figure, will be thrown away.

The hut buried in deep snow, it sinks in to the flood.
And the "not dyeing" is dyed out and waits for a oppose one.

Even if all are healed, be gonna no return.
There is still the place. Far away, far away.

The place changes and goes. Like a wind, like clouds.
Like the traces of the heart, no halt at the place.

The place is a lofty lord. Can't meet nobody put on.
Still, there is still the place. Far away, far away.





Julgo que há pequenas falhas a nível sintáctico mas isso, por vezes, acontece nas músicas cantadas em inglês por japoneses.

Parábola do samurai


Um samurai grande e forte, de índole violenta, foi procurar um monge pequenino.
- Monge, ensina-me sobre o Céu e o Inferno! - disse numa voz acostumada à obediência imediata.
O monge miudinho olhou para o terrível guerreiro e respondeu com o mais absoluto desprezo:
- Ensinar-te sobre o Céu e o Inferno? Não te poderia ensinar coisa alguma. Tu estás imundo. O teu cheiro é insuportável. A lâmina da tua espada está enferrujada. És uma vergonha, uma humilhação para a classe dos samurais. Desaparece da minha vista! Não consigo suportar a tua presença execrável.
O samurai enfureceu-se. Estremecendo de ódio, o sangue subiu-lhe ao rosto e ele mal conseguia balbuciar uma palavra de tanta raiva. Empunhou a espada, ergueu-a sobre a cabeça e preparou-se para decapitar o monge.
- Isto é o Inferno - disse o monge mansamente.
O samurai ficou pasmado. A compaixão e absoluta dedicação daquele pequeno homem, oferecendo a sua própria vida para lhe ensinar o que é o Inferno! O guerreiro foi lentamente baixando a espada, cheio de gratidão, subitamente pacificado.
- E isto é o Céu - completou o monge, com serenidade.

História zen budista


Foi por acaso que li esta história e não me passou despercebida. Identifico-me, em grande parte, com os ensinamentos desta filosofia de carácter espiritual. E, como não podia deixar de ser, há uma lição a retirar deste pequeno texto.


Lisboa & Tóquio


Há três anos, aproveitei para dar uma espreitadela à exposição "MIRRORCITIES", que teve lugar no Museu do Oriente e a duração de um mês.

A ideia do projecto foi excelente: pôr lado a lado fotografias de duas cidades tão diferentes, que reflectissem o que entre elas fosse semelhante, antagónico ou peculiar, tendo como base um determinado tema. A escolha dessas mesmas cidades foi o que tornou este trabalho, na minha opinião, realmente interessante. Foram elas: Lisboa e Tóquio. As autoras do projecto referiram que de nenhuma das cidades se procurou obter um retrato fiel, ou realista, mas antes impressionista e particular, e isso está bem patente na reflexão fotográfica sobre o dia-a-dia destas cidades geograficamente tão distantes.



"Pétalas coloridas"



"Corvos"


"Casais"


"Miúdos da escola"


"Doces"


"Pão"


Para mim, valeu a pena uma horinha de uma tarde de sábado passada no Museu do Oriente com a minha irmã e os meus pais. É sempre agradável respirar cultura e alargar conhecimentos. E, porque fui lá, soube da existência do blogue mirrorcities, onde se pode saber mais sobre as autoras e ver todas as 150 fotografias (no Museu, estavam expostas, aproximadamente, trinta, mas em tamanho grande).

Tal como escrevi no caderno de opiniões, deixo aqui os meus parabéns pela iniciativa. Só tenho pena que algumas fotografias estejam desfocadas. No entanto, sei que não estou em posição de exigir ainda mais qualidade de um trabalho que surgiu de um projecto pessoal, cujo reconhecimento da parte do público fez com que ganhasse o mérito que tem hoje e ultrapassasse os limites da sua esfera de origem.

Espero que, no futuro, haja mais projectos que, tal como o "MIRRORCITIES", nos aproximem da cultura dos nossos amigos nipónicos.